[Francophonie et littérature] Qui est l’écrivain Michèle Forbes nominée pour le prix francophone ? [en]

Créé en 2016 par les 20 Ambassades des pays membres de l’Organisation Internationale de la Francophonie présentes en Irlande, le Prix Littéraire des Ambassadeurs de la Francophonie en Irlande vise à souligner le rôle du français comme langue des idées et des valeurs de la Francophonie.

Ce prix est attribué à un écrivain irlandais dont l’œuvre a été récemment traduite en français. Cette année, 6 auteurs ont été nominés. Le Jury rendra son verdict lors d’une cérémonie officielle au mois de mars 2017.



Tous les mois, l’Ambassade de France présentera un de ces auteurs et leur traducteur, en partenariat avec Literature Ireland

Nommé pour son livre Phalène fantôme, découvrez qui est Michèle Forbes et sa traductrice Anouk Neuhoff !

Michèle Forbes JPEG (c) crédits Anthony Woods

Née à Belfast en Irlande du Nord, Michèle Forbes est une actrice récompensée de théâtre, de télévision et de cinéma. Elle a notamment joué dans le film Omagh (gagnant du BAFTA, et meilleur film européen de Festival de San Sebastian, meilleure actrice de Festival de Monte Carlo) et a voyagé autour du monde avec des productions telles que The Great Hunger et Dancing at Lughnasa. Elle a étudié la littérature à Trinity College Dublin et a travaillé comme critique littéraire pour The Irish Times. Ses nouvelles ont été récompensées par les prix Bryan MacMahon et Michael McLaverty. Phalène fantôme est son premier livre. Son second livre, Edith et Olivier, devrait sortir au printemps 2017.
Pour plus d’informations : http://www.micheleforbesauthor.com

Anouk Neuhoff JPEG

Anouk Neuhoff vit à Paris et traduit des livres de l’anglais au français. Elle a étudié la Littérature et l’anglais et a traduit les oeuvres littéraires des plus grands écrivains, tels que John Steinbeck, Sylvia Plath, et Tobias Woldd. Un de ses récents accomplissement est sa nouvelle traduction (Albin Michel, 2015) du texte de Daphné du Maurier, Rebecca, qui a été publié pour la première fois en 1939. En plus de ses travaux avec Michèle Forbes, Anouk Neuhoff a aussi été la traductrice des deux livres de Molly Keane, Loving Without Tears et Taking Chances.

Dernière modification : 16/10/2021

Haut de page